##plugins.themes.academic_pro.article.main##

Abstract

This article delves into the challenges faced by interpreters while conducting simultaneous interpretation of political leader's speeches. It examines the potential consequences of mistakes and their implications on communication and diplomacy.

Keywords

Simultaneous interpreting Political leader's speech Interpreter mistakes

##plugins.themes.academic_pro.article.details##

How to Cite
Ruzimbaev Umarjon Xajiboy o’g’li. (2023). The problems of interpreter’s mistake while simultaneous interpreting of political leader’s speech. Zien Journal of Social Sciences and Humanities, 23, 1–2. Retrieved from https://zienjournals.com/index.php/zjssh/article/view/4286

References

  1. Алексеева И. С. Введение в переводоведение. Санкт-Петербург; Москва: Филологический факультет СПбГУ; Издательский центр «Академия». 2004. 352 с.
  2. Балаганов Д. В., Князева Е. Г. Психолингвистические основы синхронного перевода // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2020. №
  3. C. 192–197. 3. Волкова Т. А. Методика анализа дискурса в моделировании перевода дипломатических текстов // Политическая лингвистика. 2011. № 3. С. 17–24.
  4. Илюхин В. М. Стратегии в синхронном переводе (на материале англо-русской и русскоанглийской комбинаций перевода). Дисс. ... к. филол. н. Москва, 2001. 223 с.
  5. Комиссаров В. Н. Современное переводоведение. Москва: Изд-во «ЭТС», 2001. 424 с.
  6. Куниловская М. А. Классификация переводческих ошибок и их электронная разметка в brat // Проблемы теории, практики и дидактики перевода: сб. науч. трудов. Серия «Язык. Культура. Коммуникация». Вып. 16. Т. 1. Нижний Новгород: НГЛУ им. Н. А. Добролюбова, 2013. С. 59–71.
  7. Латышев Л. К. Технология перевода. Москва: Академия, 2005. 320 с.