Strategy Of Literary Translation And Equivalence
Keywords:
cultural adaptation, equivalence, translation strategiesAbstract
Equivalence is a central concept in translation studies, particularly in literary translation, where the transfer of cultural, emotional, and aesthetic values is as important as linguistic accuracy. This paper examines equivalence and translation strategies in literary translation, with a focus on achieving functional and dynamic equivalence. Drawing on a case study of selected literary texts, the paper explores how translators navigate challenges such as cultural references, idiomatic expressions, and stylistic nuances. By analyzing specific strategies, the study highlights the complexities of literary translation and the importance of balancing fidelity to the source text with the expectations of the target audience.
References
Baker, Mona. In Other Words: A Coursebook on Translation. Routledge, 1992.
Nida, Eugene A., and Charles R. Taber. The Theory and Practice of Translation. Brill, 1969.
Bassnett, Susan. Translation Studies. Routledge, 2002.
Venuti, Lawrence. The Translator's Invisibility: A History of Translation. Routledge, 1995.
Newmark, Peter. A Textbook of Translation. Prentice Hall, 1988.
Hatim, Basil, and Ian Mason. Discourse and the Translator. Longman, 1990.
García Márquez, Gabriel. One Hundred Years of Solitude. Harper & Row, 1967.
Lefevere, André. Translation, Rewriting, and the Manipulation of Literary Fame. Routledge,
Downloads
Published
Issue
Section
License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
User Rights
Under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International (CC-BY-NC), the author (s) and users are free to share (copy, distribute and transmit the contribution).
Rights of Authors
Authors retain the following rights:
1. Copyright and other proprietary rights relating to the article, such as patent rights,
2. the right to use the substance of the article in future works, including lectures and books,
3. the right to reproduce the article for own purposes, provided the copies are not offered for sale,
4. the right to self-archive the article.









