##plugins.themes.academic_pro.article.main##
Abstract
This article analyzes and studies the opinions and practical suggestions expressed in the journalism of the Hero of Uzbekistan, People's Poet Abdulla Oripov about the literary process, in particular, translation problems
Keywords
translation
originality
translator
##plugins.themes.academic_pro.article.details##

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
How to Cite
Payziyev Komiljon Sobirovich. (2025). Abdulla Aripov’s Individual Interpretation Of The Issue Of Translation And Translation In His Publicistic Work. Texas Journal of Philology, Culture and History, 41, 4–5. Retrieved from https://zienjournals.com/index.php/tjpch/article/view/6101
References
- Mirziyoyev SH. Ma’naviyat hayotimizda yangi kuch, yangi harakatga aylanishi kerak. (O’zbekiston
- Respublikasi Prezidenti Sh.M.Mirrziyoyevning Respublika ma’naviyat-ma’rifat kengashining
- kengaytirilgan majlisida so‘zlagan nutqi) // Xalq so’zi, 2022 yil 23 dekabr soni.
- Oripov A. Tanlangan asarlar. To’rt jildli. To’rtinchi jild. –Toshkent: G’afur Gulom nomidagi Adabiyot
- va san’at nashriyoti, 2001. – B.384.
- Oripov A. Yuzinchi ma’no. // O‘zbekiston madaniyati, 1975 yil 10 yanvar.
- Oripov A. Orzuga ayb yo’q. // O‘zbekiston madaniyati, 1969 yil 26 sentabr.
- Tarjima san’ati. 4-kitob, -Toshkent: Gafur Gulom nomidagi Аdabiyot va san’at nashriyoti,1978.
- Salomov G’. Badiiy tarjima haqida o‘y va mulohazalar. // Tarjima san’ati. (maqolalar to’plami), 3-kitob.
- –Toshkent: _G’afur Gulom nomidagi Adabiyot va san’at nashriyoti, 1977. –B.53.
- Левый И. Анализ перевода. // Исскуство перевода.- Москва: Прогресс, 1974. – С.44