Stylistic And Pragmatic Features Of Phraseological Units In The Works Of Oscar Wilde And Their Preservation In Translation
DOI:
https://doi.org/10.62480/tjpch.2024.vol34.pp1-3Keywords:
phraseological units, stylistic analysis, pragmatic tasksAbstract
The article analyses the stylistic and pragmatic functions of phraseological units in the novel “The picture of Dorian Gray” by the famous English writer Oscar Wilde. This article considers the classification of phraseological units used in the novel in English and their preservation in translation text into Uzbek. This novel contains fragments of English culture and art of that time
References
Бушуй А. М. Язык и действителъность. – Ташкент: Фан, 2005. – 150 c.
Галъперин И.Р. Стилистика английского языка. – М.: ВШ, 1981. – 332 с.
Копыленко М.М. Основы этнолингвистики. – Алматы: Евразия, 1995. – 179 с.
Кунин А.В. Курс фразеологии современного английского языка. – Дубна: Феникс+, 2005. –
с.
Wilde O.W. The picture of Dorian Gray. – СПб.: КАРО, 2012. – 400 с.
Uayld O.V. Dorian greyning portreti: roman. Rus tilidan Ozod Sharafiddionov tarjimasi. – Toshkent:
Zabarjad Media, 2023. – 336 b
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
User Rights
Under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International (CC-BY-NC), the author (s) and users are free to share (copy, distribute and transmit the contribution).
Rights of Authors
Authors retain the following rights:
1. Copyright and other proprietary rights relating to the article, such as patent rights,
2. the right to use the substance of the article in future works, including lectures and books,
3. the right to reproduce the article for own purposes, provided the copies are not offered for sale,
4. the right to self-archive the article.