Linguodidactic issues of teaching written translation

Authors

  • Awezbekova A. J. Uzbekistan State World Language University MA., course Yozma tarjimani o‘rgatishning lingvodidaktik masalalari Awezbekova A. J. O`zDJTU., magitsr

Keywords:

linguodidactics, written translation, text, teaching translation

Abstract

The article considered the task of teaching translation teaching methodology and the development of a strategy for generalizing and systematizing the accumulated experience in order to optimize the process of teaching translation as a specialty.

References

Alexeeva L.M. 2010. Translation as a reflection of action/Perm. Un-ty herald. 2010. Vol. 1(7). 45-51 pp.

Alves F. Bridging the gap between declarative and procedural knowledge in thetraining of translators: meta-reflection under scrutiny. Meta, 2005, vol. 50, no. 4, pp. 1–17.

Караулов Ю.Н. Язык и личность. – М.: Наука, 1989. – 216с.

Караулов Ю.Н. «Что же такое языковая личность» // Этническое и языковое самосознание. – М., 1995. – С.63-65

Халеева И.И. Нарративный текст как форма национально-социокультурного сознания. – М.: МГРУ, 1996.-134с.

Халеева И.И. Подготовка переводчика как «вторичный языковой личности» (аудитивный аспект)) Тетради переводчика. Научно теоретический сборник. Вып. 24. – М.: МГЛУ, 1999. – С.63-72

Downloads

Published

2022-04-28

Issue

Section

Articles

How to Cite

Linguodidactic issues of teaching written translation. (2022). Journal of Pedagogical Inventions and Practices, 7, 218-223. https://zienjournals.com/index.php/jpip/article/view/1433