##plugins.themes.academic_pro.article.main##

Abstract

this article investigates the importance of proverbs in teaching foreign languages. It shows that proverbs play an important role in language teaching, getting cultural knowledge, figurative comprehension and communicating skills. It gives definition to the proverb and explains what it is, reveals how it is used in teaching and learning process of foreign language.

Keywords

Proverb Phraseology Figurative Meaning Communication

##plugins.themes.academic_pro.article.details##

How to Cite
Alidjanova Nodira Murodilloyevna. (2022). Proverbs and Foreign language teaching. Journal of Pedagogical Inventions and Practices, 6, 44–46. Retrieved from https://zienjournals.com/index.php/jpip/article/view/1005

References

  1. Biber, D. & Conrad, S. (1999). Lexical Bundles in Conversation and Academic Prose. In H. Hasselgard & S. Oksefjell (Eds.), Out of Corpora. Studies in Honour of Stig Johansson (pp. 181-189). Amsterdam: Rodopi.
  2. Baur, R. S. & Chlosta, Ch. (1996). Welche Übung macht den Meister? Von der Sprichwortforschung zur Sprichwortdidaktik. Fremdsprache Deutsch 2, 17-25.
  3. Fiedler, S. (2007). English Phraseology. A Coursebook. Tübingen: Gunter Narr.
  4. Hallsteinsdóttir, E. (2011). Aktuelle Forschungsfragen der deutschsprachigen Phraseodidaktik. Linguistik Online 47, 3, 1-25 (accessed July 1, 2013).
  5. Granger, S. & Meunier, F. (2008). Phraseology. An Interdisciplinary Perspective. Amsterdam:Benjamins.
  6. Gläser, R. (1990). Fachtextsorten im Englischen. Tübingen: Gunter Narr.
  7. Lakoff, G. & Johnson, M. (1980). Metaphors We Live By. Chicago: University of Chicago Press.
  8. Lenk, H. E. H. (2001). Von Felsmalereien und Hobbyethnologen. Die Phraseologie des Deutschrock als Gegenstand des DaF-Unterrichts. In M. Lorenz-Bourjot & H. Lüger (Eds.), Phraseologie und Phraseodidaktik (pp. 155-178). Wien: Praesens.
  9. Lennon, P. (1998). Approaches to the Teaching of Idiomatic English. IRAL, XXXVI (1), 11-30.
  10. Mieder, W. (2004d). Proverbs. A Handbook. Westport, Connecticut/London: Greenwood Press.
  11. Mieder, W. (1989). Proverbs in popular songs. In W. Mieder (Ed.), American Proverbs: A Study of Texts and Contexts (pp. 195-212). Bern: Peter Lang.
  12. Moon, R. (1998). Fixed Expressions and Idioms in English. Oxford: Clarendon Press.
  13. Nuessel, F. (1982). Incorporating proverbial language into the Spanish curriculum. The CanadianModern Language Review 39, 83-89.
  14. Norrick, N. R. (1985). How Proverbs Mean. Berlin: de Gruyter.
  15. Schmitt, N. (Ed.) (2004). Formulaic Sequences. Amsterdam: Benjamins.
  16. Winick, S.D. (2003). Intertextuality and innovation in the definition of the proverb genre. In W. Mieder (Ed.) Cognition, Comprehension, and Communication. A Decade of North American Proverb Studies (1990-2000) (pp. 371-599). Baltmannsweiler: Verlag Hohengehren.
  17. Wray, A. (2002). Formulaic Language and the Lexicon. Cambridge: Cambridge University Press.
  18. Wray, A. (2008). Formulaic Language: Pushing the Boundaries. Oxford: Oxford University Press.